close
因為有人向糰子反應之前介紹的日本漢字網站還是有些字無法顯示或是 出現奇怪的結果,經過糰子實地測試後也發現有同樣的問題,因此糰子 特地去找別的網站,實際測試過後覺得這個網站應該不會再有這樣的問 題了,因此再寫一篇介紹給大家。 或許有人要問,這篇的用意到底在哪裡,其實,當你要去日本旅遊、尤 其是自助旅行時,有很多的狀況是自己必須先成為某些日本網站的會員 ,比如像糰子介紹過的JALAN訂房,也必須先成為JALAN的會員,這時會 需要你輸入自己的姓名、地址等等的欄位,那麼就必須輸入漢字;對於 不曾使用、也不會日文的人而言經常會遇到的問題就是,鍵入姓名後經 常遇到網頁錯誤的訊息,其實那是因為你所輸入的中文字中,有些字的 寫法在日文漢字中是不存在的,比如台灣的“灣”字,日文寫法為「湾 」,所以當你不知道也不確定自己所鍵入的中文字日文寫法筆劃是否相 同時,利用漢字網站鍵入查詢便成為一個很重要的步驟;另外就是大部 分日本網站填寫會員資料時,會要求你一併輸入姓名的日文拼音,這部 分對於根本不懂日文的人而言是最大的困難點,所以如何善加利用漢字 查詢網站來解決上述兩個問題,糰子現在就告訴你。 首先,請你先連到下述的網站 infoseek マルチ辞書: http://dictionary.www.infoseek.co.jp/?gr=kj 你會看到如下圖的首頁 (圖) 接著看到首頁中水藍色的部分,請在寫有「漢字(例:漢)」的第一個 欄位中,一個字一個字地、分別鍵入你所要查詢的漢字,填好之後就按 下寫有「検索」的按鈕進行查詢 (圖) 搜尋之後就會連結到如下圖的畫面;糰子在這邊用「茶」、「灣」兩個 字來作示範,為什麼選擇這兩個字當然是有用意的 首先看到用「茶」來搜尋的部分,用茶來作第一個例子是因為這個字的 中文及日文寫法相同;若是這個字中日文寫法相同時,在「【~】」下 面的第一行就會寫「-~漢字」,此時你可以直接複製「【~】」中間 的部分後貼入你要使用的網站,而下方在寫有「音訓」到“・”之間, 就是這個字的發音,同樣也可以複製後再貼到你要使用的網站中 (圖) 再來看到用「灣」來搜尋的部分,用灣來作第二個例子是因為這個字的 中文及日文寫法不同;若是這個字中日文寫法不同時,在「【~】」下 面的第一行不會出現「-~漢字」的文字,而是在下方會出現一行「異 体字」,而「異体字」後方的字正是這個字的日文寫法,此時你可以直 接複製這個字貼入你要使用的網站,而下方在寫有「音訓」到“・”之 間,就是這個字的發音,同樣也可以複製後再貼到你要使用的網站中 (圖) 以上就是這個漢字網站的利用方法 -- ╭═════╗╔═════════╮ βYangBear ════╮ ███◣ ◢█◣ ▃╰══════════════˙║ ▄▄▄ ██ █▎█◣ 生活娛樂館 ˙════╯ ▂ ◥█◤█◤ => GlobalView ▅▅▅=> JP_Custom日本生活文化版 ╰═╣一同分享關於日本生活及文化的點滴╠══════════════════╯

文章出自: https://www.ptt.cc/man/Japan_Travel/DE58/DCDE/M.1187855629.A.080.html
arrow
arrow
    全站熱搜

    faviolnicoldc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()